星期
新农村推动力
南方农村报
13版: 读与写
<< 上一版
下一版 >>
版面导航
+
放大
-
缩小
●
默认
不是“灶塘”是“灶膛”
来源:
南方农村报
时间:
2019年06月06日
版次:
13
|一针见血|
2017年7月26日《扬子晚报》B3版《恩与怨》一文中写道:“爸爸将最后一把秸秆塞进灶塘,补觉去。……爸爸睁眼一看,锅灶那边火光冲天。”其中的“灶塘”是“灶膛”之误。
膛,指胸膛,如胸膛、开膛;引申指器物的中空的部分,如枪膛、膛线。灶膛,就是灶内烧火的地方。
塘,义为堤岸、堤防,如河塘、海塘、堤塘;也指水池,如池塘、鱼塘、泥塘;还可指浴池,如洗澡塘;等等。
而结合后文“锅灶”起火的情节,上述引文中所指的应该是“灶膛”。
“塘”“膛”二字都读为táng,可能是音同致误。
□谢云秋
上一篇:
哪吒究竟是小英雄还是熊孩子?
下一篇:
“心无旁贷”?
上一篇:
哪吒究竟是小英雄还是熊孩子?
下一篇:
“心无旁贷”?
分享: