星期

南方农村报

<< 上一版 下一版 >>

“不做家翁”怎么读

来源:南方农村报时间:2019年09月05日版次:13
|一针见血|
  CCTV戏曲频道2017年8月9日播出的《中国戏曲大会》中,一位嘉宾在解释“不痴不聋,不做家翁”时,将“家”读作“jiā”,不妥。
  “不痴不聋,不做家翁”出自《资治通鉴》,唐代宗将公主嫁给大臣郭子仪的儿子郭暧。
  公主与郭暧吵架时,郭暧说:“你是仗你父亲是天子吗?我父亲不屑做天子。”
  郭子仪听说后将郭暧囚禁起来,自己入朝等待代宗的惩处。
  唐宗说:“鄙谚有之:‘不痴不聋,不作家翁。’儿女子闺房之言何足听也。”其中“家翁”的“家”,同“姑”,读为gū。家翁,即姑翁,指婆婆公公。
  “不痴不聋,不做家翁”指作为婆婆公公,对下辈的过失要能装糊涂。在《释名·释首饰》中有“不暗不聋,不成姑公”。在《南史·庾仲文传》中有“不痴不聋,不成姑公”。其中“姑公”即“姑翁”。所以“家翁”的“家”不应读为“jiā”,应读作“gū”。
□王树凡
分享: