星期

南方农村报

<< 上一版 下一版 >>

与皱纹无关

“文绉绉”

来源:南方农村报时间:2022年09月22日版次:13
| 一针见血 |
  《修辞荟萃》(安徽大学出版社2001年5月出版)收录了《藤缠树,树缠藤》一诗,诗后有段评价:“全诗没有什么文皱皱的语句,没有什么华丽的词藻,所用的全是日常生活中常用的朴素平凡的字眼。”此处“文皱皱”错了,应改为“文绉绉”。
  “绉”是个形声字,从糸刍声,指一种有皱纹的丝织品,如绉纱、碧绉。也用于“文绉绉”,形容人谈吐、举止温文儒雅,曹禺《北京人》第一幕:“学不出一点文绉绉的秀气样子。”也可形容文辞典雅、讲究。上述诗评中与“朴素平凡”相对,用“文绉绉”是合适的。
  皱,指皮肤因松弛而起的纹路,泛指物体上的褶纹。“文皱皱”解释不通,汉语中没有这种用法。
□阎德喜

上一篇:往后退,才有希望

分享: