星期
南方农村报
13版: 读与写
<< 上一版
下一版 >>
c
版面导航
+
放大
-
缩小
●
默认
“朝不累夕”应为
“朝不谋夕”
来源:
南方农村报
时间:
2023年08月17日
版次:
13
| 一针见血 |
《三国中的女人们》(学林出版社2014年1月出版)第32页上有段文字这样说道:“曹操闻之大喜,派专使迎接。尹夫人本已是无枝可依的小鸟,朝不累夕,难得有司空大人垂青,将她这枝残花收房,既富贵又荣华,可过旧日奢侈生活,正是何乐而不为呢。”句中“朝不累夕”不妥,宜改为“朝不谋夕”。
“朝不谋夕”是个成语,语出《左传·昭公元年》:“老夫罪戾是惧,焉能恤远?吾侪偷食,朝不谋夕,何其长也?”杨伯峻注:“言早尚不能为夕计谋,何能念及长远庇民。”该成语的意思是,早晨不能预先为晚上打算,形容形势危急或情况窘迫,只能顾及眼前难作长久之计。亦作“朝不虑夕”“朝不图夕”“朝不保夕”等。上引文句说的是,尹夫人丈夫早逝,家道零落后与儿子相依为命,日子得过且过。用“朝不谋夕”来形容尹夫人的生活境况是十分贴切的。
汉语中没有“朝不累夕”,“朝不累夕”也难以说通。
□杨宏著
上一篇:
让车轮飞
下一篇:
轻易“破防”的你我他
上一篇:
让车轮飞
下一篇:
轻易“破防”的你我他
分享: