上一版/ 19版:读与写 /下一版  查看本版大图
 


不是“蛩然”是“跫然”



南方报业新闻 时间: 2016年11月22日 来源: 南方农村报
作者:得喜


|一针见血|
  2014年第11期《书屋》刊有《炼诗心豁猛通禅》一文,文认中写道:陈独秀晚年贫病交迫,但他“反以坚韧的毅力,足音蛩然地走完自己的人生之旅”。
  “蛩”音qióng,古书中指蟋蟀或蝗虫,“蛩然”古今汉语中不曾出现,也说不通,应是“跫然”之误。“跫”音qióng,指脚步身;“跫然”与“跫”意思大致相同,形容脚步声。上文相关语句形容的是足音,正应是“跫然”。       □得喜
 
 
未经南方农村报书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法追究相关法律责任