星期
新农村推动力
南方农村报
13版: 读与写
<< 上一版
下一版 >>
版面导航
+
放大
-
缩小
●
默认
心情“悒郁”不是“挹郁”
来源:
南方农村报
时间:
2021年03月04日
版次:
13
| 一针见血 |
《检讨书——诗人郭小川在政治运动中的另类文字》(中国工人出版社2001年1月出版)中有这样一段话:
“接踵而来的‘四人帮’对人民群众和周的含沙射影的咒骂,以及形势恶化的种种预兆,都使政治上十分敏感的父亲更加心情挹郁。”
上文的“挹郁”应为“悒郁”。
悒,义为忧愁不安,常用词有忧悒、悒悒不乐等。
悒郁,即忧郁,《旧唐书·裴度传》:“昭既在散位,心微悒郁,而有怨逢吉之言。”
挹,义为舀、用瓢盛取,也有牵引、拉伸等义。《诗·小雅·大东》:“维北有斗,不可以挹酒浆。”
将“悒”误为“挹”,恐是两字音同形近所致。
□陈关春
上一篇:
凝视故乡,发现蓬勃之美
下一篇:
“躺”着不轻松
上一篇:
凝视故乡,发现蓬勃之美
下一篇:
“躺”着不轻松
分享: