■一针见血 某刊的一篇“社评”《食品安全需要长治久安》说:“……现代人生活中面对的食品如汪洋大海,食品生产销售的上下游环节丝丝相扣,单靠一个或几个监管部门是无能为力的。”这里的“丝丝相扣”说不通,应改说成“丝丝入扣”或“环环相扣”。 “丝丝入扣”,本义说的是织布的事。“丝丝”,每一根丝;“扣”,同“筘”,织机上的主要机件之一。织布时每条经线都要有条不紊地从筘齿间穿过,比喻一一合度,丝毫没有差错。清张潮《讨蜘蛛檄》:“廓垂天之网,不须轧轧鸣机;布络地之绳,亦且丝丝入扣。”食品生产销售的上下游环节紧密结合,用“丝丝入扣”来形容是十分贴切的;改说成“丝丝相扣”,则整个句子就难以索解。“相”,副词,义为互相;“相扣”,相互套住或搭住;“丝丝相扣”,既不紧密也不牢靠,很容易滑脱,不能用来表达相互紧密合拍的意思。 “环环相扣”,一环接着一环,形容紧密连接。此处的“扣”,是动词,义为套住或搭住。环是圆圈形的物品,环与环相互套在一起,很牢靠,没有脱落之虞。比如自行车的传动链条,就是“环环相扣”,一节与一节衔接得很牢固。 “丝丝相扣”是“丝丝入扣”和“环环相扣”杂糅的产物,不切合语境要求。 □屠林明
|