星期
新农村推动力
南方农村报
13版: 读与写
<< 上一版
下一版 >>
版面导航
+
放大
-
缩小
●
默认
可可爱爱“××子”
来源:
南方农村报
时间:
2022年11月03日
版次:
13
| 民间语文 |
近年来,“××子”格式的昵称在网络上很是流行,再加上选秀节目的推波助澜,我们经常可以看到有网友这样称呼自己喜欢的明星或影视剧中的人物:虞书欣被称为“欣欣子”,宁静被称为“静静子”,电视剧中迪丽热巴饰演的女主角周放被称为“放放子”……这个“子”到底有啥奥妙呢?
“子”是一个日常使用频率很高的汉字,它的本义是“孳生”,后来引申出“儿女”“儿子”等意思。古代经常在姓氏后面加“子”表示尊称,比如称管仲为“管子”、孔丘为“孔子”、荀况为“荀子”等。到了现代汉语中,有些人名尤其是单名后会加一个“子”作为昵称,比如“小桂子”“小妮子”。以上这些常见用法都为网络语言中的“××子”用法做了铺垫,但是其真正来源是网络饭圈文化,更重要的是受了日语的影响。“××子”格式首先在饭圈中出现,用于明星的爱称或昵称,这明显是受到了日本女性名字的影响。日本女性的名字末尾常常会有一个“子”字,如“洋子”“智子”“美子”“菜菜子”等,这样的名字听起来十分可爱,因此就被粉丝广泛借用,一般是选择明星名字中的一个字进行叠字再加上“子”,以此来表示亲昵和喜爱。
与这种格式类似的还有之前流行的“××酱”,“××酱”也是饭圈文化受到了日本文化的影响而逐渐扩大使用范围的。“酱”源自日语的“个人”,日语中一般在称呼亲密的人时,会在除了姓之外的名后面加这个“酱”的后缀。粉丝对喜爱的偶像也可以称“酱”,如粉丝称呼乒乓球明星福原爱为“爱酱”。现在网络中“××酱”称呼来源于此,其称呼对象往往有可爱、亲昵的感觉。
“××子”与“××酱”之间的区别有很多。“××子”一般使用名字中某个字进行叠字,常用于名人尤其是明星的称呼,比如用“敏敏子”称呼刘敏涛。而“××酱”的用法更加广泛,不局限于名字的叠字:如果在除了姓之外的名后面加“酱”,一般只用于极度亲密的人之间;在亲人的称呼后面也可以加“酱”,显得非常可爱;另外自称“酱”主要用于网名,如网络红人“papi酱”,这样的表达会显得更加亲切、可爱。通过对比可以看出,“子”和“酱”都含有可爱的意味,但“××酱”的表达会更加私人化,而“××子”的表达就比较公开。
从饭圈用语到全网流行,网络的发展使得某一言语社团中的语言变异快速地扩散,进而不断丰富我们的语言。不知“××子”这种可可爱爱的称呼有没有影响到你呢? □王彤
上一篇:
文学大师与儿童文学
下一篇:
阅读经典有何获益?
上一篇:
文学大师与儿童文学
下一篇:
阅读经典有何获益?
分享: