星期

南方农村报

<< 上一版 下一版 >>

“直升机父母”与 “割草机父母”

来源:南方农村报时间:2023年06月08日版次:13
| 民间语文 |
  不少中国父母在孩子的教育问题上非常焦虑,为了孩子能上名牌大学,恩威并施让孩子像打了鸡血一样亢奋学习,同时还监控孩子的一言一行,包办过多,代替过多,干预过多。这样的父母,汉语通常用“虎妈狼爸”“鸡娃父母”来形容。英语里也有类似的奇异称谓,因为不少西方父母在孩子的教育问题上同样也是非常焦虑。正如俗话所说,“可怜天下父母心”啊!这些英语词语,有几个已经借入了汉语。请看以下例句:
  (1)厦门:万名“直升机父母”空降厦大(标题,《珠海特区报》2005年9月19日)
  (2)“直升机父母”错把教育投资当教育(标题,《新华每日电讯》2019年7月12日)
  (3)学会挫折教育 不做“割草机父母”(标题,《年轻人》2019年第7期)
  (4)活在焦虑中的“割草机父母”(标题,《济南日报》2020年7月20日)
  例(1)(2)里的“直升机(式)父母(helicopter parents)”,指“为了孩子的‘健康成长’,像在孩子头顶上盘旋的直升机一样,监控着他们的一举一动,时刻准备着去干预的父母”。现在,不少大学生的父母,教育焦虑越来越厉害。比如,在高考后录取前代为填报高考志愿,早晨打电话叫醒孩子起床上课去,为孩子不理想的成绩找老师讨价还价等。即使毕业工作了,还会去找孩子的雇主代替孩子进行薪酬谈判或主张权益。
  例(3)(4)里的“割草机(式)父母lawnmower parents”,指“为了孩子的‘健康成长’,像割草机一样走在孩子前面,随时帮助孩子扫清障碍的父母”。
  “割草机父母”,会主动告诉孩子的室友自己的孩子不会打扫卫生,告诉孩子的老师不要批评自己的孩子,告诉孩子的朋友要给予自己的孩子更多的友爱和包容等。有时,“割草机父母”还写为“除草机(式)父母”。比如:“除草机式父母培养的是未来的‘妈宝男’”(标题,《浙江老年报》2016年3月30日)。
□高丕永
分享: