星期

南方农村报

<< 上一版 下一版 >>

“栉风沐雨”不可随意搭配

来源:南方农村报时间:2020年04月23日版次:13
  《光明日报》2017年11月20日头版《光明述评》栏刊发《再论红船初心——新一届党中央领导集体瞻仰上海中共一大会址和浙江嘉兴南湖红船启示录》,文中写道:“尊重人民的首创精神、维护人民的主体地位,写在中国共产党党史的字里行间,融入中国共产党人的骨肉血脉,让一个马克思主义大党经千锤万炼却历久弥坚,让融入黄色土地的红色火种沐风栉雨却能星火燎原。”
  这里的“沐风栉雨”正确的写法应为“栉风沐雨”。
  “栉”,是梳子、篦子的通称,引申为梳头。
  “沐”本义为洗头发,后泛指洗涤、润泽。
  “栉风沐雨”是成语,意思是风梳头雨洗发,形容奔波劳苦。这个成语典出《庄子·天下》的“沐甚雨,栉疾风”。在这个成语中,“栉风”和“沐雨”的搭配与“风”“雨”各自的属性有关,风吹拂头发,好像梳子在发间滑过,雨落在头顶,和用清水洗头有相似的感觉。
  “沐风栉雨”即风洗头,雨梳发,这是违反自然逻辑的。
□辜良仲
分享: