星期

南方农村报

<< 上一版 下一版 >>

头部:不像借词的借词

来源:南方农村报时间:2022年03月24日版次:13
| 民间语文 |
  “头部”,是汉语固有的常用词,早期用例可以追溯到一千三百多年前孙思邈的《千金要方》。但是,很多人却不知道“头部”还是一个借词,而且是一个百年来两次借入并带来两个义项的常用借词。
  请看例句(本文例句均出自《人民日报》,以下出处从略):
  (1)亚洲市场上,日本日经225指数、韩国KOSPI200指数头部出现在期货上市前的10天、4天,而恒生指数、H股指数,头部则出现在期货上市后的1天、17天。(2010年4月12日)
  (2)亚洲一些市场上也在推出股指期货后不久形成了头部。(2010年5月14日)
  (3)纪录片的长尾效应正得到越来越多人的认同,但头部内容在当下依然会贡献绝对流量。(2018年2月8日)
  (4)范文宇决定自我充电,听网课学习如何做直播,看头部主播的节目总结带货经验。(2020年6月28日)
  例(1)(2)里的“头部”,是常用的证券、外汇、期货等金融交易术语,原词是英语的金融交易术语“head”,指“当价格上涨至某价位时由于某种原因而下滑的价位区间”。上世纪初期,汉语借入这个术语时,按“head”的原始意义意译,写为“头部”。那时,借词“头部”,有时缩略为“头”,主要用于组成新的金融术语,如“多头”“空头”等。
  例(3)(4)里的“头部”,英语原词也是“head”,但来自英语的“long tail(长尾)”理论。2004年10月,美国《连线(Wired)》杂志主编克里斯·安德森,在研究互联网条件下娱乐产业的发展趋势时发现:互联网创造了“长尾效应(long tail)”,即大多数流行需求集中在需求曲线上高高的头部(head),个性化的零散需求在需求曲线上形成一条长长的尾巴(tail),而所有非流行的市场累加起来会形成一个比流行市场还大的市场。“long tail”新经济模式有惊人的“长尾效应”,淘宝和拼多多是最好的例证。
  四五年前,借词“头部”的第二个义项从“长尾”理论中“脱颖而出”。这个“头部”,起初用来修饰“企业、公司、平台”等机构,意义相当于常见的“龙头”“领头羊”等。比如:“消费者对高品质内容有着强烈需求,用户流量加速向新一代头部公司集中。”(2019年8月13日)这个“头部”,是非谓形容词(即区别词),现在主要用来泛指“顶流(顶级)、高价值、有优势”。比如例(3)(4)。
  值得一提的是,汉语还借入了“long tail”里的“tail”,一般写为“尾部”,意义与泛指“龙头、领头羊”的借词“头部”相对,指“处于排名末端、没有优势”。有时,还用了仿造的“腰部”,指“处于‘头部’和‘尾部’之间,中等”。比如:“不同于此前网络综艺节目数量一度呈现井喷之势,2019年新上线的网络综艺节目数量下降。其中,‘尾部’综艺大幅减少,‘腰部’综艺收紧,‘头部’综艺激增。”(2020年8月11日)
□南园
分享: