星期

南方农村报

<< 上一版 下一版 >>

“感情”“敢情”大不同

来源:南方农村报时间:2023年05月04日版次:13
| 一针见血 |
  其中一个侍卫躬身回道:“九爷吩咐了,除了他,谁都不准进去。”
  “感情你们只认九爷,不认我吗?王爷就要回来了,难道王爷要进去也得九爷点头吗?”
  这是《杏花如梦作梅花》(新世界出版社2015年3月出版)第185页上的一段对话。其中的“感情”用错了,应是“敢情”。
  “敢情”是个方言词,口语中“情”读轻声。作副词,可表示情理明显,不必怀疑。
  如《红楼梦》第二九回:“老祖宗也去,敢情好,就只是我又不得受用了。”
  还可表示发现原来未发现的情况。老舍《四世同堂》三五:“敢情胖婶子并不是胖得走不动,而是故意的不来看他们。”
  有人说“敢情”本该写成“敢?”,“情”是“?”的别字替代。“?”指受赐、接受,“敢”是谦辞。可备一说。
  “感情”是名词,指对外界刺激的较强的心理反应,或者对人或物关切、喜爱的心情。
  上述引文中使用“感情”,语意不通。
  误“敢情”为“感情”,应是两词音近所致。
□杨宏著
分享: