上一版/ 19版:读与写 /下一版  查看本版大图
 


“戚戚”不与“相关”搭配



南方报业新闻 时间: 2015年10月29日 来源: 南方农村报
作者:陈章颖


|一针见血|
  某杂志刊有《从寓言形象看庄子与梭罗的“得”与“失”思想》一文,其中有这样一句话:“梭罗也认为去除精神的疾病与实现他的最高理想戚戚相关。”句中的“戚戚相关”有误。
  “戚戚”一词在古文中经常可以见到,有不同的解释。如在《论语·述而》的“君子坦荡荡,小人长戚戚”中解释为忧愁的样子;在《孟子·梁惠王(上)》的“夫子言之,于我心有戚戚焉”中解释为心动的样子;在《诗经·大雅·行苇》的“戚戚兄弟,莫远具尔”中则解释为互相亲爱的样子。但无论是以上何种含义,与“相关”组合后皆解释不通。
  汉语中有个成语“休戚相关”。“休”义为高兴、欢乐,“戚”指忧愁、悲哀;“休戚相关”即表示彼此之间的忧喜和祸福都互相关联,利害一致。上引语句的意思中没有“忧喜”或“祸福”的问题,所以用上这个成语也不准确。不如“密切相关”之类的说法好。               □陈章颖
 
 
未经南方农村报书面特别授权,请勿转载或建立镜像,违者依法追究相关法律责任