星期
新农村推动力
南方农村报
13版: 读与写
<< 上一版
下一版 >>
版面导航
+
放大
-
缩小
●
默认
“祥”不是
羊穿衣
来源:
南方农村报
时间:
2021年12月16日
版次:
13
| 一针见血 |
《中外文摘》2019年第24期上刊发了《羊有几种活法》一文,该文中有这样一段论述:
形象地说,你虽是“羊”,但只要有“特色”,就是为自己穿上一件漂亮的衣服,一旦羊穿上衣服,就成了“祥”,一切吉祥了。
这里显然是把“祥”当作衣字旁的字了,这是错误的。
“祥”是个形声字,从示,羊声。
王国维《观堂集林》:“祥,古文作羊。”可见“祥”“羊”古时互通,“祥”是“羊”加了示字旁构成的,义为福,也引申作善。
有这个偏旁的汉字往往和神事有关。“祥”也作古丧祭名,周年祭为小祥,两周年祭为大祥。
对汉字有自己的理解当然可以,但解读时不应脱离字形凭空发挥。
衣字旁只比示字旁多了一撇,容易混淆。把“祥”想成羊穿衣,显然想错了。
□孙延宜
上一篇:
“三打白骨精”缘何成为经典?
下一篇:
鸡皮疙瘩和情感转喻
上一篇:
“三打白骨精”缘何成为经典?
下一篇:
鸡皮疙瘩和情感转喻
分享: